18 de abr. de 2008

GRANDES TRADUÇÕES DE TRADIÇÕES ou UM SINCRETISMO YANKEE ou CADA UM TEM A POESIA QUE MERECE


na Bahia a vida era assim
Olodumaré no Orun
e os orixás andando a cavalo nos homens
um erê colocava pedrinhas dentro dos búzios
e um ifá pela voz de uma Ialorixá
dizia que um Ogum estava no caminho
– São Jorge de armadura branca dragão e lua –
fossem os búzios sem as pedrinhas
e era Iemanjá planície do mar sal e cabelos longos
Odoyá rainha do mar...

na Grécia a vida era assim
Zeus no Olimpo
e os deuses brincando com os homens
Éris colocava alucinógenos nas ambrosias
e uma antevisão pela voz de um oráculo
dizia que Marte estava no caminho
– Ares com dois cães raivosos um homem e dez mil vozes –
fossem as ambrosias sem alucinógenos
e era Vênus pousada na concha chegando com o vento
nasce a aurora rosidáctila...

em Washington a vida era assim
um presidente numa Casa Branca
e os congressistas andando em blindados pagos por homens
alguém colocava aviões nos prédios
e um relatório na voz de um exército
dizia que um Árabe estava no caminho
– Osama de barbas brancas caverna e deserto –
fossem os prédio sem aviões
e era Marilyn saindo do bolo cabelos louros
happy birthday dear president...

7D.


Um comentário:

Anônimo disse...

Este é brilho!, da série USV é o que eu mais gostei.